Al Quran Terjemahan Bahasa Makassar Dialek Lakiung Siap Uji Publik

Penerjemahan Al Quran ke dalam bahasa daerah merupakan langkah penting

Muhammad Yunus
Jum'at, 17 Oktober 2025 | 13:41 WIB
Al Quran Terjemahan Bahasa Makassar Dialek Lakiung Siap Uji Publik
Ilustrasi - Terjemahan Al Quran bahasa daerah yang dipamerkan dalam gelaran Conference and Expose on Training Balitbang Diklat Kemenag di Surabaya, Kamis (15/8/2024) [Suara.com/ANTARA]
Baca 10 detik
  • Diharapkan dapat menyampaikan nilai-nilai moral dan akhlak
  • Terjemahan tidak hanya berfokus pada ketepatan makna, tetapi juga pada rasa bahasa dan kekuatan dakwah
  • Bertahun-tahun menerjemahkan Al Quran ke dalam bahasa Makassar

SuaraSulsel.id - Kementerian Agama melaporkan proses penerjemahan Al Quran ke dalam bahasa Makassar dialek Lakiung yang diinisiasi Pusat Penilaian Buku Agama, Lektur, dan Literasi Keagamaan (PBAL2K) akan memasuki tahap uji publik.

Kepala Pusat PBAL2K Kemenag, M. Sidik Sisdiyanto menegaskan penerjemahan Al Quran ke dalam bahasa daerah merupakan langkah penting dalam upaya menghidupkan denyut nadi Al Quran dalam bahasa lokal.

"Terjemahan Al Quran ke dalam bahasa daerah diharapkan dapat menyampaikan nilai-nilai moral dan akhlak dengan lebih dekat kepada masyarakat," ujar Sidik di Jakarta, Jumat (17/10).

Sidik menekankan validasi terjemahan tidak hanya berfokus pada ketepatan makna, tetapi juga pada rasa bahasa dan kekuatan dakwah.

Baca Juga:Pencarian Kapal Ambulans Laut di Selat Makassar, Basarnas: Semoga Semua Selamat!

"Agar Al Quran tidak hanya menjadi teks berbahasa asing, tetapi menjadi sahabat dalam bahasa ibu yang menguatkan identitas keislaman yang rahmatan lil alamin," katanya.

Sidik menegaskan pada uji publik nanti menjadi tanggung jawab akademis bersama sekaligus bagian dari semarak literasi keagamaan yang sedang digaungkan.

"Semua ini untuk memastikan tidak ada lagi kesalahan dalam pemilihan diksi dan tetap menjaga konsistensi, sebab terkadang untuk menyatakan satu istilah saja terdapat banyak varian," katanya.

Sidik mengapresiasi Guru Besar Universitas Negeri Makassar Kembong Daeng atas dedikasinya yang telah bertahun-tahun menerjemahkan Al Quran ke dalam bahasa Makassar.

Ia berharap program penerjemahan ini menjadi bagian dari gerakan literasi keagamaan yang inklusif dan transformatif.

Baca Juga:CEO Danantara: Makassar Siap Bangun Stasiun Pengolahan Sampah Menjadi Energi Listrik

"Kami akan terus berikhtiar menjembatani antara teks kitab suci dan realitas umat. Hingga saat ini sudah ada 30 terjemahan ke dalam bahasa daerah, semoga ke depan terus bertambah," katanya.

Saat ini terjemahan Al Quran bahasa daerah sudah menyasar sekitar 30 bahasa di Indonesia dan jumlahnya akan terus bertambah.

Cari Tahu

Kumpulan Kuis Menarik

KUIS: Kamu Tipe Kepribadian MBTI Apa Sih Sebenarnya?
Ikuti Kuisnya ➔
KUIS: Zodiak Paling Cocok Jadi Jodohmu?
Ikuti Kuisnya ➔
KUIS: Seberapa Tua Usia Kulitmu?
Ikuti Kuisnya ➔
KUIS: Apa Mobil yang Cocok untuk Introvert, Ambivert dan Ekstrovert?
Ikuti Kuisnya ➔
KUIS: Seberapa Tahu Kamu Detail Sejarah Isra Miraj?
Ikuti Kuisnya ➔
POLLING: 'Mens Rea' Pandji Pragiwaksono, Apa Layak Dilaporkan Polisi?
Ikuti Kuisnya ➔
Cek Prediksi Keuangan Kamu Tahun Depan: Akan Lebih Cemerlang atau Makin Horor?
Ikuti Kuisnya ➔
POLLING: Kamu di 2026 Siap Glow Up atau Sudah Saatnya Villain Era?
Ikuti Kuisnya ➔
POLLING: Bagaimana Prediksimu untuk Tahun 2026? Lebih Baik atau Lebih Suram?
Ikuti Kuisnya ➔
Kuis Trivia Natal: Uji Pengetahuan Anda Tentang Tradisi Natal di Berbagai Negara
Ikuti Kuisnya ➔
Kuis Kepribadian: Siapa Karakter Ikonik Natal dalam Dirimu?
Ikuti Kuisnya ➔

BERITA TERKAIT

REKOMENDASI

Terkini